Mani
- founder of Manichaeaism
Intro
- to Manichaeanism
Beliefs
- Teachings & Practices
Texts
- Literary Remains
Timeline
- Chronology
Offshoots
- Branches & Hybrids
Enemies
- Anti-Mani writings
Ruins
- Temple Remains
Revival
- Restoration
Diet
- Veganism
Light Cross
- Ecology
Mythos
- Worldview
Naz site
- Site dedicated to Nazoreans
Forum-
Nazorean Forum
Order
of Nazorean
Essenes

|
Shahrastânî
on the Manichaeans
Translated from Shahrastânî, Kitâb
al-milal wa al-nihal
(2 vols.; ed. M. b. Fatah Allah Badrân;
[Cairo]: Matba`at al-Azhar, [1951-55]) 1.619-30.
The Manichaeans: (They are) followers of Mani
b. Fatak, the sage who appeared in the time of Sabar b. Ardašar, and whom
Bahram b. Hurmuz b. Sabar put to death. This was after (the time of) Jesus
b. Maryam, peace be upon him! He innovated a religion (which drew) some
(elements) from Zoroastrianism and some from Christianity: he used to advocate
the prophetic status of the Christ, peace be upon him, but did not propound
the prophetic status of Moses, peace be upon him!
Muhammad ibn Haran, who is known as Aba ‘Asa
al-Warr?q and who was originally a Zoroastrian acquainted with the doctrine
of the sect, reported that the sage Mani maintained that the world is made
of a mixture of two pre-existent sources, one of them being Light, and
the other Darkness, and that they both are eternal, neither one ceasing
to be, and he denied the existence of any thing not from a pre-existent
source. He maintained that both of them were incessantly powerful, in possession
of sensory perceptions, discernment, (and the faculties of) hearing (and)
seeing. Nevertheless, as to essence and form, and as to activity and organization,
they are opposed to one another. As to realm, they parallel one another
(like) a person and (their) shadow. Their substances and effects will be
clarified by this chart:
|
the Light
|
the Darkness
|
|
a) substance
Its substance is beautiful, excellent, noble,
pure, unmixed, pleasant of odor, beautiful in appearance. |
a) substance
Its substance is ugly, imperfect, ignoble,
turbid, evil, rotten in odor, ugly in appearance. |
|
b) essence
Its essence is good, noble, wise, producing
benefits, knowledgeable. |
b) essence
Its essence is wicked, base, stupid, producing
harm, ignorant. |
|
c) effect
Its effect is (what is) good and pious and
beneficial and joyous and orderly and congruous and superior. |
c) effect
Its effect is (what is) wicked and corrupt
and harmful and sorrowful and confused and broken and controversial. |
|
d) realm
Its direction is the area above. Most of them
regard it as elevated toward the north, but some of them maintain that
it lies next to the Darkness. |
d) realm
Its direction is the area below. Most of them
regard it as sunken toward the south, but some of them maintain that it
lies next to the Light. |
|
e) its parts
Its parts are five: four of them are corporeal
and the fifth is spiritual. The corporeal entities are fire, light, wind,
and water; and the spiritual (is) air, and it is in motion within this
body. |
e) its parts
Its parts are five: four of them are corporeal
and the fifth is spiritual. The corporeal entities are fire, darkness,
hot wind, and mist; and the spiritual (is) smoke, and this is called Hummama,
and it is in motion within this body. |
|
f) qualities
Vital, beneficent, pure, and flawless. Some
of them maintain (that) the World of Light is comparable in every respect
to this world: it has a land and an atmosphere. The land of Light is of
unceasing fineness, (constructed) not according to the form of this world,
but rather according to the form of the body of the sun. Its rays are like
the rays of the sun, and its aroma is the most excellent of aromas, and
its colors are the colors of the rainbow. Some of them say there is nothing
(there) that is not corporeal and (that) the substances are of three types:
(those of) the land of Light, which are five (in number); another substance
finer than this, which is the atmosphere and which is the ‘soul’ of the
Light; and another substance finer than this (one), the air, which is the
spirit of the Light. They say that [the Light] continually engenders angels,
gods, and holy entities, not as married couples do, but rather as wisdom
is produced from a sage, or elegant speech from an articulate speaker.
[They say] that the Ruler of this world is its spirit, and his world unites
what is good, praiseworthy, and light. |
f) qualities
Lifeless, wicked, impure, and polluted. Some
of them maintain (that) the World of Darkness is comparable in every respect
to this world: it has a land and an atmosphere. The land of Darkness is
of unceasing coarseness, (constructed) not according to the form of this
world, but rather according to the form of that which is most dense and
rigid. Its smell is disgusting, the most putrid of smells, and its colors
are shades of black. Some of them say there is nothing (there) that is
not corporeal and (that) the substances are of three types: (those of)
the land of Darkness; another substance darker than this one, which is
the atmosphere; and another substance darker than this one, which is the
hot wind. They say that the Darkness continually engenders satans, archons,
and demons, not as married couples do, but rather as vermin are produced
from decay and filth. They say that the Ruler of this world is its spirit,
and his world unites what is evil, blameworthy, and dark. |
Moreover, the Manichaeans differ over
the mixture and its cause, as well as over the ‘refining’ and its means.
Some of them say that the Light and the Darkness became mixed haphazardly
and by accident, not by design or by choice. The majority say that the
cause of the mixture was that the bodies of Darkness distracted their spirit;
once distracted, the spirit then beheld and saw the Light. It thereupon
dispatched the bodies to mix with the Light, and they hurriedly obeyed
him due to (their) evil (nature). When the Ruler of Light saw this, he
sent against it one of his angels with five parts from his five parts,
and the five light-elements became mixed with the five darkness-elements.
The smoke mingled with the air, and truly that which is alive or spiritual
in this world derives from the air, but destruction and failure (derives)
from the smoke. Fire and fire, light and darkness, hot wind and wind, and
mist and water mingled together. Whatever is in the world that is beneficial,
good, and blessed stems from the parts of Light, and whatever is in it
that is harmful, evil, and corrupt stems from the parts of Darkness.
When the Ruler of Light saw this mixture, he
commanded one of his angels to create this world according to this form
(so as) to rescue the parts of Light from the parts of Darkness. The sun,
the moon, and the other celestial bodies and stars were set in motion in
order to filter out the parts of Light from the parts of Darkness. The
sun filters out that Light which was mixed with the satans of heat, and
the moon filters out that Light which was mixed with the satans of cold.
The air which is in the land does not cease rising, for it is its nature
to rise toward its world. Similarly all the particles of Light will continually
rise and ascend and the particles of Darkness will continually descend
and sink until every particle will have been separated from the other.
Then the mixture will be neutralized, the composition will unravel, and
everything will regain its integrity and its world. This is the resurrection
and the life to come.
They say that what aids the purification and
the separation and the ascension of the particles of Light are (the chanting
of hymns of) glorification, (invocations of) sanctification, proper speech,
and pious deeds, and that by this (behavior) the particles of Light are
lifted up in a Column of Radiance to the orbit of the moon. The moon constantly
receives this (i.e., the flow of particles) from the first of the month
to the middle (of the month); then it is full and becomes the full moon.
Then (the moon) conveys (it) to the sun until the end of the month, and
the sun propels it onward to the Light that is above it, and it circulates
in this world until it rejoins the uppermost, pure Light. It will not cease
(from) doing this until there is not left any portion of the particles
of Light in this world (i.e., the created world) except for (what remains
in) a small amount of congealed matter that the sun and moon are unable
to purify. At that time, the angel who bears the earth will lift up, and
the angel who spreads out the heavens will stop doing so, and that which
is uppermost will collapse upon that which is lowest. Then a fire will
burn until the uppermost and the lowest are set ablaze, and it will remain
burning until that which is in it (the congealed matter) from the Light
is set free. The duration of the burning will be 1,468 years.
The sage Mani in the first chapter of his Jibilla
and in the beginning of the Šaburaqan says that the Ruler of the World
of Light is in all of his land: nothing is devoid of him, and that he is
both visible and concealed, and that he has no end apart from where his
land ends at the land of his foe. He says also that the Ruler of the World
of Light (is situated) in the center of his land. He mentions that the
ancient mixing was a mixing of heat, cold, moisture, and dryness; but the
recent mixing is one of Good and Evil.
Mani imposed upon his followers a tithe upon
all their property, four prayers (to be recited) daily and nightly, supplication(s)
to God, abstention from deceit, killing, stealing, fornication, greed,
sorcery, and worship of idols, and (the precept) not to do to a living
being that which he would hate were it done to his own self. His doctrine
regarding the Law and the Prophets was that the first whom God Most Exalted
commissioned with knowledge and wisdom was Adam, the ancestor of humanity;
then [He commissioned] Seth after him; then Noah after him; then Abraham
after him, upon them be blessings and peace! Then he sent the Buddha to
India, Zoroaster to Persia, the (Christian) Messiah—the Word of God and
his Spirit—to Rome and the West, and Paul after the Messiah to those (same
regions). Finally the Seal of the Prophets came to the land of the Arabs.
Ab? Sa‘?d the Manichaean, one of their leaders,
maintained that (the time) which had elapsed from the period of mixture
up to his own lifetime—which was year 271 A.H. (884 CE)—was 11,700 years,
and that (the time) which remained until the period of purification was
300 years. According to his teaching, the period of mixture would last
12,000 years. There continues to remain of this period in our own time—which
is 521 A.H. (1127 CE)—50 years. Hence we (should perceive) the end of the
mixture and the beginning of the (final) purification, for in fifty years
the complete liberation and the dissolution of the components (of the universe
takes place). [But God knows best!]
|